当前位置:首页 > 信息 > 文章正文

向日葵韩国(韩版《业火的向日葵》和日版的区别为什么很大)

时间:2022-09-25 12:55 | 栏目:信息 | 点击:

这个就要从历史事件上讲起了,在六十年代的南韩,仇日情绪日益高涨,在这个大背景下,南韩在1968年实行漫画审查制度,对日本漫画要实行"去除倭色"政策。

所谓"去除倭色"就是强行修改原漫画,把带有日本色彩的背景用韩国的本土背景填补。

这个政策直到现在还在执行,一大堆的漫画遭此毒手。

比如说灌篮高手,樱木花道就被翻译成了姜白虎,而流川枫则是徐泰雄。

此次柯南也未曾幸免就不足为奇了…

小编在这里也举几个《业火的向日葵》中的去倭化的例子,大家一起乐呵乐呵

日本国土被标注为“KOREA”



羽田机场变成了仁川机场



日币被换成了韩元



报纸全是韩语



基德的预告信也变成了韩语



最后容小编吐槽一句没有自己国家的文化沉淀真可怕…

据考证,柯南是韩国的思密达,23333…

哦,对了,欢迎关注我的头条号,我们一起看柯南,学日语~~

您可能感兴趣的文章:

相关文章